这一决定被许多中国观众和读者置疑和嘲弄。人们指出中国中央电视台应该首先放弃它自己的英语缩写CCTV。
China Central Television received a notification recently from higher up, that from now on, all its programs should not used foreign language abbreviations, such as "NBA" or "F1". All of these must be referred to in full Chinese translations. GDP, WTO, CPI, etc. also fall into the scope of this round of "rectification".
This decision was met with questioning and scoff. People pointed out that China Central Television should have abandoned first its own English abbreviation - CCTV.

No comments:
Post a Comment